LE NOUVEAU TESTAMENT
Explications de l’artiste et photos du catalogue (extraits)
« Il a osé l'impensable. Jésus de Nazareth est la figure centrale de la civilisation occidentale. Figure divine selon les chrétiens, divinement inspiré selon d'autres. Il surprend par son discours, inspirateur d'une communauté gigantesque et il se détache des prophètes par son sacrifice. Il faut chercher dans la Torah les sources de la prédication de ce rabbi exceptionnel. Il puise sa connaissance dans la Loi qui proclame aussi celle de l'amour et tous ses messages sont issus de la compréhension généreuse ouverte et humaine des textes sacrés dont il est nourri. L'iconographie chrétienne est impressionnante. Il fallait sortir de l'hagiographie ou du discursif, rechercher le lien avec l'invraisemblable signification des Béatitudes: "Heureux les artisans de la Paix, ils seront appelés fils de Dieu". A cette période charnière de la création des cathédrales, en particulier celle de Chartres, où les passeurs de lumière se joignent aux sculpteurs pour magnifier l'espace et le temps, la source intarissable et merveilleusement aboutie peut toujours servir de référence. Partant de ces interprétations ouvertes et initiées, il fallait reprendre les couleurs vives, heureuses, translucides, accepter la touche pure et descriptive, entendre le message d'humilité. Au cours du travail, le palimpseste permet la densification du message, couche après couche, pensée après pensée, trait après trait comme un sculpteur dégageant de la pierre, par tailles successives, la vibration cachée dans la pierre, le tableau apparaît et dit lui-même à un certain état: il suffit. L'attente. Celle des moments de doute, d'inquiétude. Celle de la mutation, de la tentation d'apporter de la couleur supplémentaire, la tache signifiante, le trait soutenu, l'équilibre. Tout ce qui est de trop est négligeable. Détruire l'inabouti, le traître, le non-signifiant. »
Tableaux extrait du livre "Le Nouveau Testament" :
 |
JEAN 17 – 4
"J'ai achevé l'œuvre que tu m'as donnée à faire".
"I have accomplished the work which thou hast given me to do".
65,5 cm x 50 cm
Décembre 2002
|
 |
LUC 19 – 41/42
Quand il approcha de la ville, il pleura :"Si toi aussi tu avais su comment trouver la paix".
"And when he drew nigh, he saw the city and wept over it, saying: "If thou hadst known in this day, even thou, the things which belong unto peace!"
46 cm x 32,5 cm
Avril 2002
|
 |
MARC 12 – 25
"Quand on ressuscite d'entre les morts, on est comme les anges dans les cieux".
"For when they shall rise from the dead, […] [they] are as angels in heaven"
29,8 cm x 20,5 cm
Octobre 2002
|
 |
LUC 23 – 45
"Alors le voile du temple se déchira par le milieu".
"The veil of the temple was rent in the midst".
22,5 cm x 29 cm
Janvier 2003
|
 |
MATTHIEU 24 – 35
"Le ciel et la terre passeront mais mes paroles ne passeront pas".
"Heaven and earth shall pass away, but my words shall not pass away".
29,5 cm x 20 cm
Mars 2003
|
 |
MARC 15 – 40
"Parmi elles […], Marie, la mère de Jacques le petit, et de José, et Salomé…"
"Among [them],[…] Mary the mother of James the less, and of Joses, and Salome…"
50 cm x 31 cm
Mars 2003
|
 |
JEAN 3 – 28
"Moi je ne suis pas le Christ, mais je suis celui qui a été envoyé par lui".
"I am not the Christ, but, […] I am sent before him".
32,5 cm x 23 cm
Avril 2002
|
Cliquez ci dessous pour accéder aux autres livres :
|