LE CORAN
Explications de l’artiste et photos du catalogue (extraits)
« La parole révélée à un analphabète. Le prophète Gabriel vient à son secours et écrit avec son doigt des phrases divines. Ainsi commence ce texte étrange, empli d'enseignements pratiques, de conseils familiaux, de recommandations existentielles mais aussi de significations cachées. L'enchaînement du texte ne se soumet pas à une logique. De sourate en sourate, même si les titres donnent une indication générale, le thème indiqué ne se retrouve que sur quelques phrases isolées. Il faut puiser dans plusieurs sourates différentes pour comprendre le sens d'un ensemble qui se reconstitue par apparentements. Psalmodié, chanté, il devient un immense poème d'amour, de vénération, de respect et de beauté. Il faut entrer dans cette harmonie divine. Ne prendre que la couleur et oublier le trait. Oublier le rapport naturel, le visage, la représentation, car les Sunnites ne peuvent accepter que l'on imite ce que seul Dieu peut créer. Mais la matière est alors à son apogée. Les sables du désert, ceux d'Egypte, d'Arabie, d'Afrique, deviennent les berceaux des versets religieux. Sables: réceptacles de vibrations, cristaux scintillants mais aussi liquides purificateurs quand l'eau s'évapore. Les pigments purs deviennent la référence. Prenant l'exemple sur la mesquita de Cordoue, sur les jardins de Grenade, sur Fez la magicienne et le vert symbolique des toits de la Karaouine, la couleur chante comme dans les verres colorés des rosaces, suprême invention des artistes de l'Islam. Alors, patiemment, comme le pas d'une caravane, le chemin des travaux s'accomplit. La trace revient sur elle-même, reprend le fil du temps. La couleur se densifie, accepte le sable comme nourriture, l'enveloppe dans son tissu irisé. Les structures issues d'Al Andaluz réapparaissent au détour de la page, on retrouve les zellidjes, les rapports des noirs, des rouges, des bleus et des verts. Référence aux maîtres, aux artisans de la beauté absolue. Amour. »
Tableau extrait du livre "Le Coran" :
 |
SOURATE 27 Verset 40
"Dieu est riche et généreux"
"God is rich and bountiful"
50 cm x 18,5 cm
Avril 2003
|
 |
SOURATE 30 VERSET 17/18
"La gloire Lui appartient dans les Cieux et sur la Terre."
"So glory be to Allah when ye enter the nighy and when ye enter the morning […] Unto Him be praise in the Heavens and the Earth!"
38,5 cm x 21,5 cm
Avril 2003
|
 |
SOURATE 62 VERSET 9
"Ô vous qui croyez, quand l'appel à l'office du vendredi est fait, accourrez à la mémoration de Dieu."
"O ye who believe! When the call is heard for the prayer of the day of congregation, haste unto remembrance of Allah and leave your trading."
32,5 cm x 23 cm
Novembre 2002
|
 |
SOURATE 24 VERSET 19
"Dans ce monde et dans l'Autre, Dieu sait tout et vous ne savez rien."
"In this world and the Hereafter, Allah knoweth, ye know not."
33,2 cm x 27,5 cm
Février 2003
|
 |
SOURATE 3 VERSET 70
"Pourquoi ne croyez-vous pas aux signes de Dieu alors que vous en êtes les témoins?"
"Why disbelieve ye in the revelations of Allah, when ye bear witness to their truth?"
64,5 cm x 50 cmm
Octobre 2002
|
 |
SOURATE 59 VERSET 20
"Les hótes de l'enfer n'égalent pas ceux du paradis."
"Not equal are the owners of the Fire and the owners of the Garden."
21,7 cm x 30 cm
Octobre 2002
|
 |
SOURATE 2 VERSET 21
"Hommes, adorez votre maître qui vous a créées."
"O mankind! worship your Lord, Who hath created you and those before you."
27,5 cm x 18,5 cm
Octobre 2002
|
Cliquez ci dessous pour accéder aux autres livres :
|